Aitan tehnoloogiaettevõtteid välise õigusnõustajana Eestis ja Euroopa Liidus, keskendudes muuhulgas SaaS-teenustele, tehisintellektile, andmekaitsele ja õigusaktide nõuetele vastavusele. Õiguslikel küsimustel kipub olema suurim kaal just toodete ja teenuste arendusetapis ja nende lahendamine selles faasis säästab kokkuvõttes nii aega, raha kui ka närve. Kui teenus või toode on juba kättesaadavaks tehtud, lepingud allkirjastatud ja kasutajad pardal, on kursi muutmine tihtipeale keerulisem ja kulukam. Olgu tegemist uue teenuse kujundamisega, regulatiivsete nõuete mõtestamisega, intellektuaalomandi kaitsega või lihtsalt vajadusega, et ruumis oleks infotehnoloogiaõiguse asjatundja, kes mõistab, mida ja miks ehitate – aitan luua asju, mis on õiguslikult korras juba algusest peale.
Suurepärased teenused ja tooted on õiguslikult läbimõeldud.
Pakun õiguslikku tuge tehnoloogiateenuste ja -toodete arendamisel, turuleviimisel ja kaitsmisel.
Teenused
Igapäevane õigustugi
Jooksvad küsimused nagu näiteks SaaS-lepingud, intellektuaalomand, litsentsitingimused, andmetöötluslepingud, kasutustingimused, müügilepingud, tooteohutus, tööõiguslikud küsimused, õigusliku kaaluga siseotsused. Saate selged ja kiired vastused nõustajalt, kes juba tunneb teie äri.
Riskide ennetamine
Õiguslikke probleeme on tavaliselt odavam ennetada kui lahendada. Aitan tuvastada õiguslikke haavatavusi ja ohte teie teenuse või toote toimimispõhimõtetes, kasutustingimustes, andmetöötluslahendustes, ärisuhetes ja teile kohalduvates õigusnormides enne, kui need pälvivad järelevalveasutuse tähelepanu või põhjustavad kohtuvaidluse.
Strateegiline nõustamine
Uuele Euroopa Liidu turule sisenemine, platvormi struktureerimine, litsentsimudelite vahel valimine, õigusnormide muudatusteks valmistumine – sellised otsused vajavad mitte pelgalt sisuliselt korrektset, vaid ka äriliselt informeeritud õiguslikku sisendit.
Vaidlused
Erimeelsuste tekkimisel on abi sellest, kui teie advokaat juba teab tausta. Aitan lahendada erimeelsusi ja kohtuvaidlusi ning lähenen neile teie ärihuve silmas pidades.
Tasu
Töötan fikseeritud kuutasu alusel. Te teate, palju ja mille eest maksate. Tüüpilised koostöösuhted jäävad hinnavahemikku 500–5000 eurot (km-ta) kuus, sõltuvalt ettevõtte profiilist ja vajaliku toe ulatusest. Tasu kujuneb teie vajaduste põhjal.
Minu lugu
Jõudsin õiguse juurde keele kaudu. Enne Eesti liitumist Euroopa Liiduga valitses suur nõudlus õigustõlkijate järele ja inglise keele tõlkijana avanes mul võimalus aidata paljusid kohalikke õigusteenuse pakkujaid. Õigustõlge on olemuselt võrdleva õigusteaduse harjutus – sõnade taha peituva mõtte edasiandmiseks on vaja mõista laiemat konteksti, muuhulgas jurisdiktsioonide õiguslikke erinevusi. Pidev kokkupuude eriilmeliste õigustekstidega tingiski praktilise vajaduse õigust paremini mõista. Järgmise kahe kümnendi jooksul omandasin õigusteaduse bakalaureusekraadi, magistrikraadi, IT-õiguse magistrikraadi ja lõpuks doktorikraadi.
Doktoritöös püüdsin isejuhtivate sõidukite kontekstis sisuliselt vastata küsimusele, millega nüüd advokaadina tegelen peaaegu igapäevaselt: kuidas tõlgendada kehtivaid või kavandatavaid õigusnorme uudse tehnoloogia tekitatud olukorras, mida normide loojad ei osanud ette näha?
Enne oma büroo asutamist liitusin PricewaterhouseCoopers Legali tiimiga Tallinnas, tegutsedes esmalt IT-juristina ja seejärel vandeadvokaadina. Oma büroo asutamisest saadik olen teinud tihedat koostööd ennekõike liikuvusvaldkonna, õigustehnoloogiavaldkonna ja keeletehnoloogia valdkonna SaaS-ettevõtetega. Need projektid on andnud mulle vahetu kogemuse teenuste väljatöötamise ja üleilmse pakkumise käigus tõusetuvatest nii õiguslikest, ärilistest kui ka tehnilistest küsimustest. Samuti äratundmise, et saaksin kliente veelgi paremini aidata, kui tunneksin põhjalikult ka angloameerika nn üldist õigust.
Praegu omandangi Essexi Ülikoolis Inglismaal bakalaureusekraadi õiguse erialal, eesmärgiga kvalifitseeruda solicitor'iks ja kujundada oma praksis piiriüleseks. Ettevõtetele, kes tegutsevad nii Eesti, Euroopa Liidu kui ka Inglise õiguse raamistikus, on minu soov olla õigusnõustaja, kes mõistab neid kolme süsteemi sisuliselt.
Haridus ja töökogemus
Haridus
Töökogemus
Keeleoskus
Nõustan kliente ennekõike eesti ja inglise keeles, kuid pingutan selle nimel, et saaksin samaväärselt hakkama ka saksa ja jaapani keeles.
Kontakt
Advokaadibüroo Taivo Liivak OÜ
A. Haava 5-3, Tartu 50409
Registrikood 16789030
KMKR EE102743634
info[at]liivak.ee
E–R 9:00–17:00, vastuvõtt kokkuleppel